MOJOKERTO, KAMIS - Naskah asli mengenai Gadjah Mada yang tertulis dalam Kakawin Gadjah Mada berhasil diterjemahkan ulang. Demikian dikatakan Kepala Balai Pelestarian Peninggalan Purbakala Jawa Timur I Made Kusumajaya, Kamis (25/12).
Ia mengatakan proses penerjemahan Kakawin Gadjah Mada yang secara harfiah berarti Nyanyian Gadjah Mada tersebut memakan waktu selama satu tahun sepanjang tahun 2007 lalu. Proses penerjemahan dilakukan oleh Guru Besar Fakultas Sastra Universitas Udayana, Prof. Dr. I Ketut Riana.
Menurut I Made yang juga bertindak sebagai Ketua Tim Penerjemahan Kakawin Gadjah Mada, naskah asli itu terdapat dalam 93 daun lontar berukuran masing-masing 3,5 X 50 sentimeter. Setiap lembar ditulisi bolak-balik dengan empat baris tulisan, kecuali pada halaman satu.
Simak breaking news dan berita pilihan kami langsung di ponselmu. Pilih saluran andalanmu akses berita Kompas.com WhatsApp Channel : https://www.whatsapp.com/channel/0029VaFPbedBPzjZrk13HO3D. Pastikan kamu sudah install aplikasi WhatsApp ya.